Emily_Assistant_Emily Green (Master Color)
emily_top_back_tougou
emily_top_hero_tougou
emily_top_effect
emily_top_effect

アメリカで欠かせない
優秀なアシスタントを。

150 clients-1
導入まで最速1営業日以内で稼働開始可能
平均継続期間2年以上
Abalta
COOKMAN-LOGO
Greenhouse
HARIO_LOGO
Hibiki-an
JAL-Shopping
Kinokuniya
KOKUYO
Laxus
MANDA
Moonstar
shirofune
super_delivery-1
tiger-logo
tsukihoshi
Umami
VESSEL
Abalta
COOKMAN-LOGO
Greenhouse
HARIO_LOGO
Hibiki-an
JAL-Shopping
Kinokuniya
KOKUYO
Laxus
MANDA
Moonstar
shirofune
super_delivery-1
tiger-logo
tsukihoshi
Umami
VESSEL
Abalta
COOKMAN-LOGO
Greenhouse
HARIO_LOGO
Hibiki-an
JAL-Shopping
Kinokuniya
KOKUYO
Laxus
MANDA
Moonstar
shirofune
super_delivery-1
tiger-logo
tsukihoshi
Umami
VESSEL
Abalta
COOKMAN-LOGO
Greenhouse
HARIO_LOGO
Hibiki-an
JAL-Shopping
Kinokuniya
KOKUYO
Laxus
MANDA
Moonstar
shirofune
super_delivery-1
tiger-logo
tsukihoshi
Umami
VESSEL

Our Approach

アメリカ事業を、もっとスムーズに。

Emily.アシスタントは、アメリカ市場に特化し
た 日本語・英語対応のオンラインアシスタント
サービスです。現地の知見を活かし、日常業務
から専門的なプロジェクト業務まで、2つのサ
ポート形態をご提供しています。

Assistant

アシスタントサービス

アメリカ在住のバイリンガルアシスタントが、
リモートでアメリカ事業の業務を支えます。経
理・請求処理をはじめとするバックオフィス業
務、英語での営業サポートや顧客対応、現地
での人事・労務サポートまで、コア業務の時
間を確保する環境づくりをお手伝いします。

Project

プロジェクトサービス

会計・EC運用・マーケティング・カスタマー
サポートなど、専門領域の課題に応えるため
に、アメリカ市場に特化したプロジェクトチー
ムがリモートで支援。業務単位・期間単位で
柔軟に依頼できるプロジェクト型サービスとし
て、日系企業の米国事業推進を力強くサポー
トします。

> 詳しく見る
MB Top

Why Emily. Assistant?

Emily.アシスタントが選ばれる理由

top_cut001

日本語・英語対応の
バイリンガルサポート

アメリカのビジネス環境や現地の業務に精通
したバイリンガルメンバーが、日本語と英語の
両言語で、きめ細やかな現地ビジネス支援を
ご提供します。

top_cut002

現地のチームによる
包括的なサポート体制

専任担当が窓口となり、チーム全体で業務
支援。人員の急な欠員やリソース不足にも柔
軟に対応し、安定した運用体制と高い継続性
を実現します。

top_cut003

アメリカ・日本からの
効率的なリモート対応

フルリモートの体制を前提とした運用で管
コストを軽減。自社採用や従来型の委託に比
べ、柔軟性とコスト効率を両立したサポート
をご案内します。

Success in Numbers

実績

アメリカ事業に挑戦するさまざまな業種の
業にご利用いただいています。

サポート実績

80社以上の企業で導入

対応サービス

150以上のプロジェクト実績

サービス継続率

95%の高い継続率

FAQ

よくあるご質問

Q.

Emily.のアシスタントはどのような業務に対応していますか?

アメリカ事業におけるコア業務に集中できる環境づくりを提供するアシスタント業務から、会計・EC運用・カスタマーサポート・マーケティングなどの専門領域を支援するプロジェクトサービスの大きく2つのサービスをご提供しています。

Q.

担当スタッフはどのようなメンバーですか?

アメリカ在住を中心とした日英バイリンガルの実務スタッフならびにチームを、業務内容に応じてアサイン致します。業界経験や専門知識をもとに、現地のスピード感・文化に合わせた対応が可能です。

Q.

契約期間や最低利用条件はありますか?

アシスタントサービスは基本3ヶ月以上、プロジェクトサービスは6ヶ月程度からのご提案が通常ですが、内容に応じてスポットや短期運用のご相談も承っております。

Q.

時差や英語対応に不安がありますが、大丈夫ですか?

アメリカ、日本いずれかに在住のスタッフが主担当となるため、ご希望の現地時間に合わせた柔軟な対応が可能です。また、日本語・英語のバイリンガル対応により、言語面での不安なくご利用いただけます。

Q.

サービスの内容や体制は柔軟に調整できますか?

はい。必要に応じて業務の幅や稼働時間を調整できる体制です。会計+カスタマーサポート、EC運用+マーケティングなど複数業務を統合的にご依頼頂くことで、より高い業務効率を実現します。

Q.

どのような企業に導入されていますか?

米国に進出済み、または進出準備中の日本企業を中心に、スタートアップから大手企業まで幅広いクライアントにご利用いただいています。採用リスクを抑えながら、アメリカ市場での業務遂行力を強化したい企業に適しています。

Q.

契約からサービス開始までの流れは?

初回ヒアリング後、ご提案・見積もり・契約締結を経て、最短1営業日で稼働開始が可能です。通常はキックオフから数営業日でスムーズにスタートできる体制を整えています。

Q.

担当者とのやりとりはどのように行いますか?

Slack、Chatwork、Zoom、メールなど、お客様のご希望に応じたツールを使用し、日常的なコミュニケーションと定例ミーティングを通じて、クライアント社内チームとのスムーズな連携を図ります。

Q.

機密情報や社内データの取り扱いはどうなっていますか?

すべてのクライアント様と業務委託契約・秘密保持契約(NDA)を締結のうえ、弊社独自のセキュリティ規定に準じた運用体制を整備しています。ファイル共有やツール管理にもアクセス制限を設け、安全に運用しています。

Q.

導入前に相談やトライアルはできますか?

無料相談や事前ヒアリングを実施しております。実際の業務フローや体制設計を事前にすり合わせた上で、安心してご利用頂ける内容でスタートさせて頂きます。

© Copyright 2025 COEL, INC. All rights reserved.